The Korea Herald

지나쌤

[영어답게 표현하기] 유용한 비즈니스 영어 표현들

By Korea Herald

Published : May 17, 2023 - 10:28

    • Link copied

이번 회에는 저희 책 Advanced Vocab에서 소개한 중상급 영단어들을 알려드립니다. 단어의 우리말 뜻을 기억하는 데에서 그치지 않고, 난이도 있는 단어를 실제로 활용하는 단계까지 나아가 보기 바랍니다.

〈경솔함, 가벼움, 무모함, 지나침〉

1. tongue-in-cheek [tʌ́ŋ in tʃìːk] 진지하지 않은, 장난기 있는

혀로 볼을 내밀어 불룩하게 만든 모습을 묘사하는 표현이다. 그런 행동이 조롱이나 장난기를 상징하므로, 진지하지 않게 조롱하는 태도를 표현할 때 쓴다.

The comedian's tongue-in-cheek humor was misunderstood by many audience members.

그 코미디언의 장난기 있는 농담을 많은 청중이 잘못 이해했다.

● 장난으로 한 농담을 남자 친구가 기분 나쁘게 받아들여서 말다툼이 있었다.

My boyfriend took offense at my tongue-in-cheek humor, and we got into an argument.

2. uncalled-for [ʌ̀nkɔ́ːld fɔ́ːr] 불필요한, 주제 넘은

call for는 ‘요청하다’라는 뜻을 지닌다. uncalled-for는 요청하지도 않았는데 필요 이상으로 지나치게 행동하는 모양을 일컫는다. 우리말 ‘오버스러운’에 해당하는 영어 표현이다.

While I understand your disappointment at not being named captain of the team, your violent actions were completely uncalled-for.

네가 팀의 주장에 임명되지 않아서 실망한 것은 이해하겠지만 그렇다고 폭력적인 행동을 한 것은 완전히 지나쳤어.

● 타자의 얼굴을 향해 빈볼을 던진 것은 지나쳤다.

His pitch at the batter’s head was uncalled-for.

〈판단력, 바른성품, 신중함〉

1. decorum [dikɔ́ːrəm] 예의 바름, 단정함

‘장식’을 뜻하는 decoration과 어원이 같다. 행동이나 모습의 올바름이나 ‘격’을 말한다.

The media unfairly criticized the President for his lack of decorum, when in fact, he was simply a man of the people.

대통령은 단지 보통 사람들의 지도자였는데 언론은 그를 격이 떨어진다고 부당하게 비난했다.

● 그녀의 노출이 심한 옷과 성적인 암시가 강한 포즈는 단정한 느낌이 들지 않았다.

Her skimpy outfits and suggestive poses showed little sense of decorum.

2. discreet [diskríːt] 배려하는, 신중한, 사려 깊은

‘다양한’이라는 뜻인 discrete와 ‘신중한’이라는 뜻인 discreet는 discern(구분하다)와 어원이 같다. 다른 것과 구분된다는 의미에서 ‘다양한’이라는 뜻이 있는 동시에, 비슷한 것을 꼼꼼히 구분한다는 의미에서 ‘신중한’이라는 뜻도 지니게 되었다.

As his infatuation developed, he started discreetly approaching her in the office, first by helping her with the copy machine and eventually working up to asking her out to lunch.

그녀를 좋아하면서, 그는 처음에는 사무실에서 복사하는 걸 도와주며 신중히 접근하다가 결국 점심 데이트를 신청했다.

● 그녀는 다른 사람의 연애 문제를 얘기할 때 별로 신중하지 않다.

She is not very discreet when she talks about other people’s love lives.

3. evenhanded [íːvənhǽndid] 공정한, 공평한

말 그대로 ‘균등한(even) 손을 갖고 있다’는 표현이므로, impartial과 같은 의미로 ‘공정하다’라는 뜻을 지닌다.

When there were disagreements between her students, the teacher tried to be evenhanded and to listen carefully to both sides before offering advice.

학생들 간에 다툼이 있으면 그 선생님은 양쪽의 이야기를 공평하게 들으려 노력한 후 조언을 해주었다.

● 그는 미국이 중동 문제에 좀 더 공정하게 접근할 것을 촉구했다.

He urged the United States to adopt a more even-handed approach to the issues in the Middle East.

4. gingerly [dʒíndʒərli] 매우 조심스러운

‘조심스럽고 신중하게’라는 뜻으로 쓰인다. ‘생강’을 뜻하는 ginger와는 의미상 관련이 없는 단어다.

After spraining his ankle and falling to the ground in pain, the second baseman was helped to his feet and walked gingerly off the field to the dugout, where he was treated by the team doctor.

그 2루수는 발목을 삐고 그라운드에 넘어져 고통스러워하다가 부축을 받고 일어나서 조심스레 덕아웃으로 걸어가서는 주치의의 치료를 받았다.

● 부상에서 회복한지 얼마 되지 않았기 때문에 그는 아직 코트에서 조심스럽게 움직였다.

He moved gingerly around the court, as he had just recovered from an injury.

5. humbled [hʌ́mbld] 겸손한

겸허한 마음을 지니게 된다는 의미이며, 특히 연설에서 I am humbled to ~(~하게 되어 겸손한 마음이 생깁니다)처럼 자신을 낮추는 표현으로 쓰인다.

The prideful playwright, humbled by the negative reviews of his most recent production, had hardly said a word about himself all night.

자신감 넘치는 그 극작가는 최근 작품에 대한 부정적 평가에 겸손해져서 밤새 자신에 대해서 한마디도 하지 않았다.

● 이런 영예로운 상을 받게 되다니 영광이고 부끄럽습니다.

I am humbled and honored to be given such a prestigious award.