1. Cristiano Ronaldo’s no-show prompts upset fans to seek legal action
기사요약: K리그 선발팀(팀 K리그)과 이탈리아 유벤투스의 친선전에서 크리스티아누 호날두(34)가 출전하지 않아 벌어진 이른바 '호날두 노쇼' 파문과 관련해 민사소송이 처음 제기됐다.
 Korean fans disappointed and angered by soccer superstar Cristiano Ronaldo’s solely bench-warming presence at a friendly match between Juventus FC from Turin, Italy and a team of K League players last week are pursuing a class-action suit against the organizer for failing to meet legal obligations.
* solely: 오로지, 단지
* bench-warming: 벤치를 지키다
* presence: 존재
* pursue: 추구하다
* class-action: 집단 소송제
* meet obligation: 의무를 다하다
 The 34-year-old star athlete -- whose first visit in 12 years was highly anticipated among fans here-- was benched in the exhibition match last Friday at the World Cup Stadium in western Seoul.
* highly anticipated: 매우 기대가 되는
* exhibition match: 시범 경기
 “(Event organizer) The Fasta profited from advertising the friendly match to soccer fans, and for success (in ticket sales) they emphasized that Ronaldo would play over 45 minutes,” read a blog post by lawyers Yu Hyung-bin and Kim Hun-ki of law firm MyungAn. MyungAn is leading the class-action suit.
* profited: 이윤을 취하다
* friendly match: 친선 경기
* emphasized: 강조하다
 “The abrupt cancellation of Ronaldo’s attendance in the fan signing event, the delay in kickoff due to team Juventus’ tardiness and the 400,000 won ($337) buffet with no chairs and tables are also problems,” it said. The buffet was part of some premium packages offered by The Fasta.
* abrupt: 급작스러운
* attendance: 참석
* delay: 연기
* tardiness: 지각
 The post added that ticket holders could demand a partial refund from event organizer The Fasta by holding it accountable for breach of contract.
* partial refund: 부분적인 환불
* accountable: 책임이 있는
* breach of contract: 계약 위반
기사 본문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20190729000581
2. [Newsmaker] Police probe leaked video footage of Jeju murder suspect
기사 요약: 경찰청에 따르면 경찰청 형사과는 고유정의 긴급체포 당시 영상을 특정 언론사에 제공한 박기남 전 서장에 대해 진상을 파악하고 있다.
 Police have launched a probe into circumstances surrounding the leak of video footage taken during the arrest of Koh Yu-jeong, a prime suspect in the murder of her ex-husband.
* launch a probe: 수사에 착수하다
* circumstances: 사정, 정황
* leak of video footage: 비디오 영상 유출
* prime suspect: 주요 용의자
 The leaked footage, released Saturday by local media, shows Koh’s arrest on June 1 at 10:32 a.m. in the parking lot of an apartment block in Cheongju, North Chungcheong Province. As police officers handcuff her after informing her of her Miranda rights, Koh asks, “Why? I never did that. I am the victim.”
* handcuff her: 그녀를 수갑에 채우다
 Korean National Police Agency Commissioner General Min Gap-ryong said in a press briefing Monday they were investigating if the video was released “in moderation through the appropriate process.”
* in moderation: 알맞게
* appropriate process: 적절한 과정
 “Any impropriety (in the process of the video’s release) will be met with administrative action.”
* impropriety: 부적절한 행동
* meet with administrative action: 행정 처분
 Regarding media reports that Park Ki-nam, the former chief of Jeju Dongbu Police Station, was responsible for the video leak, Min said the matter calls for “a contextual consideration -- if Park had indeed personally leaked the video.”
* call for something: ~을 필요로 하다, 공식적으로 요구하다
* contextual consideration: 맥락과 관련된 고려사항