The Korea Herald

지나쌤

Taiwan leader sets Korean record straight

By 천성우

Published : April 12, 2011 - 18:34

    • Link copied

An unusual exchange between Taiwanese President Ma Ying-jeou and a Korean student in Taiwan has caused a stir.

According to a news release by the Taipei Mission in Korea, Ma had an informal discussion with students of Taipei-based St. John’s University on Sunday.

During the meeting, Lee Jin-hee, the only Korean student attending the university, made an unusual request to the Taiwanese leader.

Lee asked Ma to clear up two Taiwanese misunderstandings of Koreans. One misunderstanding is that Koreans think that Confucius was a Korean. 
Taiwanese President Ma Ying-jeou fields a question in an informal discussion with students of St. John’s University in Taipei on Sunday. (Taipei Mission in Korea) Taiwanese President Ma Ying-jeou fields a question in an informal discussion with students of St. John’s University in Taipei on Sunday. (Taipei Mission in Korea)


“Taiwanese who I met say that Koreans try to ‘steal’ Confucius,” she said. “Other Korean students in Taiwan hear similar remarks.”

The other misunderstanding is that Koreans invented Taiwanese soybean soup. “I feel victimized as Koreans are misunderstood as a nation who likes to make off with cultures of other nations.”

Lee said that Korean schools teach students that Confucius was Chinese, but that she felt limited in explaining truth to everyone who raised such questions.

“I request that the Taiwanese president, who is the most influential and reliable person, dissipate the misunderstandings directly and publicly,” Lee said.

Ma looked embarrassed as he expected questions about weightier issues such as the luxury tax, but accepted Lee’s point.

“According to the student, Korean schools teach that Confucius was Chinese and Koreans do not think that Confucius was Korean,” Ma told those at the meeting.

The China Times reported that the exchange between Ma and Lee was an episode showing the lack of mutual understanding and a Taiwanese political culture that was friendly to its people, Taipei Mission said.

By Chun Sung-woo (swchun@heraldcorp.com)


대만 총통과 한국 유학생의 ‘이색적 대화’

“한국에 대한 오해 풀어달라” 부탁에 마 총통 흔쾌한 승낙

마잉지우(馬英九) 대만 총통이 대만 대학생들과의 간담회에 참가한 한국 유학생으로부터 뜻밖의 부탁을 받고 흔쾌히 응한 일이 화제다.

중국시보는 11일 이 일은 대만과 한국 사이의 상호이해 부족과 함께 국민에 친근하게 다가서는 대만 정치문화를 보여주는 에피소드라고 보도했다.
 
마 총통은 10일 타이베이(臺北)에서 성요한(聖約翰)과기대학 학생들과 간담회를 가졌다. 간담회 도중 이 대학 영업유통과에 유학중인 한국인 이진희씨가 손을 들고 ‘다소 엉뚱한’ 요청을 했다. 이 대학의 유일한 한국인 학생인 이씨는 한국에서 중국어를 배운 뒤 성공회를 통해 교환학생으로 와있다.

이씨는 “대만에서 반 년간 유학하는 동안 많은 대만인들이 한국을 오해하고 있는 것을 느꼈다”며 “총통께서 직접 공개적으로 오해를 풀어달라”고 말했다.
 
그가 말한 오해의 내용은 두 가지였다. 하나는 대만 사람들이 “한국인들은 공자를 한국인이라고 생각한다”며 공자를 빼앗아가려고 한다는 것이다. 그는 본인 이외에 다른 한국 유학생들 중에서도 비슷한 질문을 받는 예가 많다고 말했다.

또 하나는 한국인들이 대만의 전통음식인 또우장(豆漿‚콩국)을 한국이 발명한 것으로 생각한다는 대만인들의 오해였다. 그는 이런 오해에 “한국인들이 다른 나라 문화를 빼앗아가기를 좋아하는 것으로 비쳐 다소 억울하다”고 말했다.

그는 이런 질문을 받을 때마다 “한국 역사교과서에서 공자는 중국인이라고 배웠다”고 설명하지만 일일이 오해를 풀기에는 한계가 있었다고 말했다. 그는 “이 자리를 빌어 대만에서 가장 영향력이 있고 신뢰성이 있는 총통께서 직접 공개적으로 오해를 풀어달라”고 부탁했다.

당초 ‘사치세’와 같은 대만의 현안문제에 대한 질문을 예상하고 있던 마 총통은 이런 부탁에 다소 머쓱해졌다. 이씨도 “반드시 응답을 바라는 것은 아니지만…”이라며 머뭇거렸지만, 마 총통은 곧 친근한 태도로 그의 요청에 응했다.

마 총통은 참석자들에게 “이 학생에 따르면 한국에서는 공자가 중국인이라고 가르치고 있으며, 한국인들은 공자가 한국인이라고는 결코 생각하지 않는다”고 말했다. 마 총통의 발언이 끝나자 간담회장에 참석한 교수와 학생 100여 명은 우레와 같은 박수와 환성을 보냈다.

이씨는 “대만유학 도중 국가원수와 가까이서 대화할 수 있는 기회를 얻은 것은 잊을 수 없는 귀중한 경험이 될 것”이라고 말했다. (주한국 대만대표부 제공)

<<금주최다클릭기사>>



63빌딩 6배높이 - 275층 '왕국타워' 건설
Babel tower of the 21st century? Saudi to build world's tallest building





Bolivia's new female defense minister